Khôn như rái cá
Direct English translation
As clever as an otter.
Equivalent English version
As sharp as a tack
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất ranh mãnh, lanh lợi, biết xoay xở và ứng phó nhanh trong nhiều tình huống. Thường dùng để khen sự khéo léo, đôi khi hàm ý tinh quái.
English explanation
Refers to someone who is very shrewd, quick-witted, and resourceful in handling situations. It is often used to praise cleverness, sometimes with a hint of craftiness.