Khôn như rái cá

Direct English translation

As clever as an otter.

Equivalent English version

As sharp as a tack

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất ranh mãnh, lanh lợi, biết xoay xở ứng phó nhanh trong nhiều tình huống. Thường dùng để khen sự khéo léo, đôi khi hàm ý tinh quái.
English explanation
Refers to someone who is very shrewd, quick-witted, and resourceful in handling situations. It is often used to praise cleverness, sometimes with a hint of craftiness.